四言诗
《东门之墠》,刺乱也。男女有不待礼而相奔者也。
东门之墠,茹藘在阪。
其室则迩,其人甚远。(一章)
东门之栗,有践家室。
岂不尔思,子不我即。(二章)
【解释】
东门之墠,茹藘在阪。东门,城东门也。墠,除地町町者。茹藘,芧蒐也。男女之际,近则如东门之墠,远而难则茹藘在阪。笺云:城东门之外有墠,墠边有阪,芧蒐生焉。茅蒐之为难浅矣,易越而出。此女欲奔男之辞。○茹音如,后篇同。藘,力于反。茹藘,茅蒐,茜草也。后篇阪音反,反又符板反。町,吐鼎反,又徒冷反。茅,貌交反。其室则迩,其人甚远!迩,近也。得礼则近,不得礼则远。笺云:其室则近,谓所欲奔男之家。望其来迎己而不来,则为远。
东门之栗,有践家室。栗,行上栗也。践,浅也。笺云:栗而在浅家室之内,言易窃取。栗,人所啖食而甘耆,故女以自喻也。○行上并如字。行,道也。《左传》云:“斩行栗。”啖,徒览反,本又作“啖”,亦作“啖”,并同。耆,常志反。岂不尔思?子不我即!即,就也。笺云:我岂不思望女乎,女不就迎我而俱去耳。
【白话解释】
东门附近有广场,茜草沿着山坡长。他家离我近咫尺,而人却像在远方。
东门附近种板栗,房屋栋栋排得齐。哪会对你不想念,不肯亲近只是你。
刊尾题字:牛家强
责任编辑:孙克攀 |
网友点评