| 
 螮蝀 先秦·诗经 四言诗   《螮蝀》,止奔也。卫文公能以道化其民,淫奔之耻,国人不齿也。  螮蝀在东,莫之敢指。 女子有行,远父母兄弟。(一章)   朝隮于西,崇朝其雨。 女子有行,远兄弟父母。(二章)   乃如之人也,怀昏姻也。 大无信也,不知命也。(三章) 
 【解释】 螮蝀在东,莫之敢指。螮蝀,虹也。夫妇过礼则虹气盛,君子见戒而惧讳之,莫之敢指。笺云:虹,天气之戒,尚无敢指者,况淫奔之女,谁敢视之。○虹音洪,一音绛。女子有行,远父母兄弟。笺云:行,道也。妇人生而有适人之道,何忧于不嫁,而为淫奔之过乎?恶之甚。○远,于万反,下同。恶,乌路反,下“恶之”皆同。 朝隮于西,崇朝其雨。隮,升。崇,终也。从旦至食时为终朝。笺云:朝有升气于西方,终其朝则雨,气应自然。以言妇人生而有适人之道,亦性自然。○隮,子西反,徐又子细反。郑注《周礼》云:“隮,虹。”应,应对之应。女子有行,远兄弟父母。 乃如之人也,怀昏姻也。乃如是淫奔之人也。笺云:怀,思也。乃如是之人,思昏姻之事乎?言其淫奔之过恶之大。大无信也,不知命也。不待命也。笺云:淫奔之女,大无贞洁之信,又不知昏姻当待父母之命,恶之也。○大音泰。注同。 
 【白话解释】 彩虹出现在东方,没有人敢于指它。女子就要出嫁了,远离父母和兄弟。   朝虹出现在西方,整个早晨都下雨。女子就要出嫁了,远离父母和兄弟。   像这样一个人啊,心中思念着婚姻。却太没贞洁之信,又不知父母之命!     刊尾题字:牛家强 责任编辑:孙克攀 | 
网友点评