| 
  墙有茨 先秦·诗经 四言诗 《墙有茨》,卫人刺其上也。公子顽通乎君母,国人疾之而不可道也。 墙有茨,不可埽也。 中冓之言,不可道也。 所可道也,言之丑也。(一章)   墙有茨,不可襄也。 中冓之言,不可详也。 所可详也,言之长也。(二章)   墙有茨,不可束也。 中冓之言,不可读也。 所可读也,言之辱也。(三章) 
 【解释】 墙有茨,不可埽也。兴也。墙所以防非常。茨,蒺藜也。欲埽去之,反伤墙也。笺云:国君以礼防制一国,今其宫内有淫昏之行者,犹墙之生蒺藜。○蒺音蒺。藜音梨。去,丘吕反,下同。行,下孟反。中冓之言,不可道也。中冓,内冓也。笺云:内冓之言,谓宫中所冓成顽与夫人淫昏之语。○冓,本又作“遘”,古候反。《韩诗》云:“中冓,中夜,谓淫僻之言也。”所可道也?言之丑也。于君丑也。 墙有茨,不可襄也。襄,除也。中冓之言,不可详也。详,审也。○详如字,《韩诗》作“扬”,扬犹道也。所可详也?言之长也。长,恶长也。 墙有茨,不可束也。束而去之。中冓之言,不可读也。读,抽也。笺云:抽犹出也。 
 【白话解释】 墙上长满了蒺藜,无论如何扫不掉。你们宫中私房话,实在没法说出口。如果真要说出来,那话就难听死啦。 墙上长满了蒺藜,无论如何除不掉。你们宫中私房话,实在没法详细说。如果真要说详细,那话说来可长啦。 墙上长满了蒺藜,没有办法打捆走。你们宫中私房话,实在不能对人说。如果真的传开来,简直就是羞辱啊。   刊尾题字:牛家强 责任编辑:孙克攀 | 
网友点评